<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Boldly Bilingual Blogging-Borscht</title>
	<atom:link href="http://brentdiggs.com/blog/boldly-bilingual-blogging-borscht/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://brentdiggs.com/blog/boldly-bilingual-blogging-borscht</link>
	<description>More Fun Than A Mayonnaise Enema</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Sep 2010 17:12:08 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Debbie</title>
		<link>http://brentdiggs.com/blog/boldly-bilingual-blogging-borscht/comment-page-#comment-3584</link>
		<dc:creator>Debbie</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 15:04:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ominouscomma.com/archives/entertainment/adventures-of-the-author/boldly-bilingual-blogging-borscht#comment-3584</guid>
		<description>That was her way of saying she liked you.  Thank goodness Camille was a little more subtle.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That was her way of saying she liked you.  Thank goodness Camille was a little more subtle.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pope Terry</title>
		<link>http://brentdiggs.com/blog/boldly-bilingual-blogging-borscht/comment-page-#comment-3583</link>
		<dc:creator>Pope Terry</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 06:24:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ominouscomma.com/archives/entertainment/adventures-of-the-author/boldly-bilingual-blogging-borscht#comment-3583</guid>
		<description>Ah ever strategically thinking as well, i have a crack team of Marracca commandos ready to dispose if you ever need them. They are quite noisey though</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ah ever strategically thinking as well, i have a crack team of Marracca commandos ready to dispose if you ever need them. They are quite noisey though</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rjlight</title>
		<link>http://brentdiggs.com/blog/boldly-bilingual-blogging-borscht/comment-page-1#comment-3557</link>
		<dc:creator>rjlight</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Dec 2007 23:38:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ominouscomma.com/archives/entertainment/adventures-of-the-author/boldly-bilingual-blogging-borscht#comment-3557</guid>
		<description>Creo que me gusta mejor el ominouscomma en ingles. Aunque este carta or historia fue muy divertido sobre todo el parte de las abejas y el culo de Brent. Fue Dr. Tobbogins quien salvó el perro estoy seguro.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Creo que me gusta mejor el ominouscomma en ingles. Aunque este carta or historia fue muy divertido sobre todo el parte de las abejas y el culo de Brent. Fue Dr. Tobbogins quien salvó el perro estoy seguro.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: josey</title>
		<link>http://brentdiggs.com/blog/boldly-bilingual-blogging-borscht/comment-page-#comment-3564</link>
		<dc:creator>josey</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Dec 2007 18:18:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ominouscomma.com/archives/entertainment/adventures-of-the-author/boldly-bilingual-blogging-borscht#comment-3564</guid>
		<description>hey lynn!

honestly, i saw abejas and knew what it was and translated enough of the sentence to figure out the killer part ;) LOL.

i took 4 years of spanish in high school...however that was over 15 years ago, so MY BAD about the misuse of soy (er, ser)!  its coming back all so clearly now. hehehe.

plus, i was in a super weerd mood yesterday when i wrote that comment--it wasnt that funny now that i look back. ROTFL!  so sorry i had to put you all thru that...and brent, thanks for bein a sport and humoring me anyhoo! ;)

speaking of soy, anyone else HATE tofu? LOL. :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hey lynn!</p>
<p>honestly, i saw abejas and knew what it was and translated enough of the sentence to figure out the killer part ;) LOL.</p>
<p>i took 4 years of spanish in high school&#8230;however that was over 15 years ago, so MY BAD about the misuse of soy (er, ser)!  its coming back all so clearly now. hehehe.</p>
<p>plus, i was in a super weerd mood yesterday when i wrote that comment&#8211;it wasnt that funny now that i look back. ROTFL!  so sorry i had to put you all thru that&#8230;and brent, thanks for bein a sport and humoring me anyhoo! ;)</p>
<p>speaking of soy, anyone else HATE tofu? LOL. :P</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Brent</title>
		<link>http://brentdiggs.com/blog/boldly-bilingual-blogging-borscht/comment-page-#comment-3563</link>
		<dc:creator>Brent</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Dec 2007 18:08:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ominouscomma.com/archives/entertainment/adventures-of-the-author/boldly-bilingual-blogging-borscht#comment-3563</guid>
		<description>No, a well-entrenched foe like Kim Jong Il, will require a more responsive military unit like the Kazoo Corp.

Besides the Tambourine Army is on special assignment with the Salvation Army, guarding the entrances of every place of business in America.

(We&#039;re at terror threat level Silver-Bell Silver over here.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No, a well-entrenched foe like Kim Jong Il, will require a more responsive military unit like the Kazoo Corp.</p>
<p>Besides the Tambourine Army is on special assignment with the Salvation Army, guarding the entrances of every place of business in America.</p>
<p>(We&#8217;re at terror threat level Silver-Bell Silver over here.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Brent</title>
		<link>http://brentdiggs.com/blog/boldly-bilingual-blogging-borscht/comment-page-#comment-3562</link>
		<dc:creator>Brent</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Dec 2007 17:56:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ominouscomma.com/archives/entertainment/adventures-of-the-author/boldly-bilingual-blogging-borscht#comment-3562</guid>
		<description>&lt;p&gt;My only Spanish class was in junior high with a girl named Michelle who spent the whole semester attempting to kick me in my developing manhood under the table.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;True story.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Needless to say, I didn&#039;t learn much in that class. I was happy just to leave fully intact.&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My only Spanish class was in junior high with a girl named Michelle who spent the whole semester attempting to kick me in my developing manhood under the table.</p>
<p>True story.</p>
<p>Needless to say, I didn&#8217;t learn much in that class. I was happy just to leave fully intact.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Brent</title>
		<link>http://brentdiggs.com/blog/boldly-bilingual-blogging-borscht/comment-page-#comment-3561</link>
		<dc:creator>Brent</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Dec 2007 17:50:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ominouscomma.com/archives/entertainment/adventures-of-the-author/boldly-bilingual-blogging-borscht#comment-3561</guid>
		<description>.... -.-. --

That&#039;s moris code for HCM in case you ever get stranded in a desert island telegraph station.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;. -.-. &#8211;</p>
<p>That&#8217;s moris code for HCM in case you ever get stranded in a desert island telegraph station.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Brent</title>
		<link>http://brentdiggs.com/blog/boldly-bilingual-blogging-borscht/comment-page-#comment-3560</link>
		<dc:creator>Brent</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Dec 2007 17:47:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ominouscomma.com/archives/entertainment/adventures-of-the-author/boldly-bilingual-blogging-borscht#comment-3560</guid>
		<description>So reading it might actually help my literary endeavors here at the Coma.

I will simply have to make time for it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>So reading it might actually help my literary endeavors here at the Coma.</p>
<p>I will simply have to make time for it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Brent</title>
		<link>http://brentdiggs.com/blog/boldly-bilingual-blogging-borscht/comment-page-#comment-3559</link>
		<dc:creator>Brent</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Dec 2007 17:43:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ominouscomma.com/archives/entertainment/adventures-of-the-author/boldly-bilingual-blogging-borscht#comment-3559</guid>
		<description>I am fluent in Blarney, Marlarkey, and several other dialects but I&#039;ve always struggled with Bull.

I can&#039;t even drink Red Bull. (it&#039;s too oily.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am fluent in Blarney, Marlarkey, and several other dialects but I&#8217;ve always struggled with Bull.</p>
<p>I can&#8217;t even drink Red Bull. (it&#8217;s too oily.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chris non-C</title>
		<link>http://brentdiggs.com/blog/boldly-bilingual-blogging-borscht/comment-page-#comment-3565</link>
		<dc:creator>Chris non-C</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Dec 2007 14:14:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ominouscomma.com/archives/entertainment/adventures-of-the-author/boldly-bilingual-blogging-borscht#comment-3565</guid>
		<description>Ok....ok! I&#039;ll take him home in a couple of days. I am almost settled and I think it will be ok. I&#039;ll even watch the squirrel for you until after Christmas and, Oh yeah, sorry about the jello stains.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ok&#8230;.ok! I&#8217;ll take him home in a couple of days. I am almost settled and I think it will be ok. I&#8217;ll even watch the squirrel for you until after Christmas and, Oh yeah, sorry about the jello stains.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
